Я здесь живу. С. Н. Жижина

Текст записан в пос. Келлоге в 2005 году в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Светлана Николаевна рассказывает о своей жизни, о своей семье и о жизни в поселке.

текст + перевод
(1) Ат хънынадыльдиңаль баʼң Келлогдиңтэн долдақ. (2) Аб өб, ам, ат была, биснемин хай. (3) Так-то өнь биснемин, а видишь, ага, они были, ну... (4) Ень әт доʼң: ын хиген, аб биснемин, и ат, қоʼк қим дыль. (5) Әт бек леʼска ақ долин, қусь тийе. (6) Школадиңа ат богон, (7) ат қусь қаʼ ана бән итперам қысьнбэсь. (8) Кисяң школадиңтән ат кысьнбэсь только асанэй богон, (9) потому что қусь қаʼ ана ат бән итперам... (10) то есть бән... (11) Ну и тоʼнь и долдақ ат, (12) пока ат бән қяоӷон, (13) школа бән кончила. (14) Пока школа бән кончила. (15) Қайе ат кисяң ат богон киниль дыльгетась. (16) Әт даңон. (17) Ат богон. (18) Колетдиңа богон. (19) Ат қайе колетдиңаль уська диимэсь. (20) Кисяң ат тетнам. (21) Тет, абат кынсь тет. (22) Доʼң дыльгет абат. (23) Самый қя аб хыʼб – хигдыль. (24) А хъня дыльгет – қимдыльгет. (25) Ень уже аб дыльгетнаңтэн бинаңнаңтэн семья усяң. (26) Қалэн абат еням усяң. (27) Доʼң қалэн пока. (28) Ат бень хы лёберабет, (29) хотя ақта пенсия получаю. (30) Кынсь пенсия ат багарей. (31) Хорошая пенсия. (32) Ақта пенсия то есть. (33) Киʼ иңусь аб хыʼб баңтэн томто. (34) Ень сёоң ат дигарақ. (35) Аб дыльгет лёберабетин уже. (36) Қя хыʼб средняя аб хуʼнась школадиңтэн лёберабетин. (37) Самый хъньсь в Туруханске далёберабет. (38) Ат бин сколько дигарақ дугдэ кисяң (39) в больницу богон кеʼт, (40) сёоң длёберабет. (41) Сёоң ат и длёберабет. (42) Пока силы абат усяң, (43) ат, наверное, сёоң и останусь. (44) Кисяң әт еэльтий тайан... (45) Бат дагаолдан еэльтий. (46) Потому что кроме еэль кисяң бән там акусь ана тяңа. (47) Кинесь худмеэль усяң, (48) хуʼсь усяң, (49) ъй усяң, (50) съни усяң. (51) Аб дыльгет таңа қысьнбэсь даскан... (52) Остыганнась асанъй совсем бән итаңлям. (53) Потому что аб тет, кыньсь тет бән даскан... (54) Хънына тоʼн итаңлям асесь қаань, (55) ну бән даскансян. (56) Аб биснемин... (57) Аб хъня бисеп бин қоой дигарақ. (58) Бура дыльгет. (59) Хай қяң уже дыльгет. (60) Қяң дыльгет уже. (61) Самый қя қимдыль. (62) Туре тетнам. (63) Диңа дыль усяң. (64) А ещё қя бисеп абат усяң. (65) Туре карен кеʼт. (66) Бэн бин дугарақ. (67) Бән лёберабет. (68) Анун биндаңа дугарақ. (69) Қим даңа тааң, конечно. (70) Деʼң кисяң ақта деʼң дугин. (71) Вот только уль қаддоқ өнь дабдон. (72) Пекарня кисяң тяңа. (73) Әт биндаң наʼнберабетин. (74) Спасибо большое. (75) Как могла, (76) так и сказала.
(1) Я с детства жила в Келлоге. (2) Наша семья была: отец, мать я и еще братья. (3) Так-то много было братьев... (4) А сейчас трое нас осталось: двое мальчиков и я одна девочка. (5) Мы всегда в лесу жили, в чуме. (6) Когда я пошла в школу, (7) я не знала ни одного слова по-русски. (8) Только в школе я начала говорить по-русски. (9) До этого ни одного слова не знала. (10) То есть не... (11) Ну, так я и жила, (12) пока не выросла (13) и не кончила школу. (14) Ага, пока школу не кончила. (15) Потом я с ребятами отсюда уехала. (16) Мы уехали. (17) Я уехала. (18) Я поехала в город. (19) А потом из города я вернулась обратно. (20) Здесь я вышла замуж. (21) Муж у меня русский. (22) У меня трое детей. (23) Самый старший - сын, мальчик. (24) А младшие - дочки. (25) Сейчас у моих детей уже свои семьи. (26) У меня уже внуки есть. (27) Пока три внука. (28) Я еще работаю, (29) хотя хорошую пенсию получаю. (30) Русскую пенсию получаю. (31) Хорошая пенсия. (32) Хорошая пенсия то есть. (33) Мой сын построил мне новый дом. (34) Сейчас я там живу. (35) Мои дети работают уже. (36) Старший сын и средняя дочь в школе работают. (37) А самая младшая в Туруханске работает. (38) Я сама, сколько здесь живу, (39) как пошла работать в больницу, (40) там и работаю. (41) Там я и работаю. (42) Пока силы у меня есть, (43) я, наверное, там и останусь. (44) Здесь мы ходим собирать ягоды. (45) В лес ходим собирать ягоды. (46) Здесь кроме ягод ничего нет. (47) Здесь <перевод неясен> есть, (48) черника есть, (49) смородина, (50) рябина. (51) Мои дети только по-русски говорят. (52) По-кетски вообще не умеют говорить. (53) Потому что мой муж, русский муж, не разговаривает. (54) Немного так знают, какие-то слова, (55) но не разговаривают. (56) Мои братья... (57) Мой младший брат сейчас по соседству живет. (58) У него дети. (59) Уже взрослые дети. (60) Взрослые дети уже. (61) Самая старшая - дочка. (62) Она уже замужем. (63) У нее ребенок есть. (64) У меня еще старший брат есть. (65) Он недоношенный. (66) Но сам живет. (67) Не работает. (68) Как может, так и живет. (69) Жены у него нет, конечно. (70) Люди здесь хорошие живут. (71) Вот только водки пьют очень много. (72) Пекарни тут нет. (73) Мы сами печем хлеб. (74) Ну, спасибо большое. (75) Как могла, (76) так и рассказала.