2005 — Экспедиция к кетам Келлога и Сургутихи
Экспедиция проходила с 5 июля по 9 августа 2005 г. на территории Туруханского района Красноярского края: поселки Туруханск, Келлог и Сургутиха. Целью экспедиции был сбор аудио- и видеоматериалов по келлогскому и сургутихинскому говорам кетского языка для информационного обеспечения Мультимедийной базы данных кетского языка.
За время экспедиции семеро ее участников проработали с 36-ю информантами в общей сложности более 500 часов. Работа проходила в зоне когда-то интенсивных селькупско-кетских контактов. В старшем поколении до сих пор есть люди, владеющие тремя языками – кетским, селькупским и русским. В Келлоге нам удалось записать материал от последней носительницы елогуйского говора селькупского языка.
Основные этапы нашей полевой работы:
- социолингвистическое анкетирование
- озвучивание словаря-тезауруса
- аудио- и видеозапись текстов
- расшифровка текстов с помощью носителей языка
- аудиозапись грамматических анкет
- озвучивание минимальных пар для исследования тональной системы кетского языка
Запись материалов для озвученного словаря кетских говоров велась с помошью составленного нами словаря объемом около 1500 лексических единиц. Словарь организован по тезаурусному принципу и содержит базовую лексику кетского языка. Словарь составлялся по материалам существующих кетских словарей, прежде всего «Сравнительного словаря енисейских языков» Г.К. Вернера. Мы включили в словник названия предметов материальной культуры, представителей фауны и флоры среды обитания кетов, реалий, играющих важную роль в их повседневной жизни.
В ходе озвучивания словаря собирались также грамматические данные. Поскольку в кетском языке форма множественного числа существительных нередко образуется нестандартным способом, для всех существительных мы просили дикторов произнести форму единственного и множественного числа. Для каждой глагольной лексемы мы старались озвучить по нескольку диагностических словоформ, чтобы получить представление о степени сохранности у современных носителей сложнейшей системы кетского спряжения, в полной мере функционировавшей, по крайней мере, еще полвека назад.
Мы старались использовать любую возможность, чтобы сделать аудиозапись звучащей кетской речи. Записанные тексты представляют не только лингвистический, но и этнокультурный и исторический интерес. В рассказах пожилых кетов о их жизни разворачивается судьба человека в сибирской тайге на фоне истории огромной страны. Эти тексты важны как свидетельства истории.
Наличие в записанных нами текстах большого количества кодовых переключений дает возможность использовать собранный материал для исследования этого феномена.
Обязательным условием нашей работы с текстами являлась расшифровка записанных текстов с помощью носителей кетского языка: транскрибирование и перевод на русский язык. Не всегда это был сам рассказчик, особенно если рассказчик был человеком пожилым.
- 37 кетских текстов: 28 на келлогском говоре и 9 на сургутихинском говоре кетского языка, все записанные тексты расшифрованы во время экспедиции с помощью носителей соответствующего говора
- 13 озвученных кетских словаря-тезауруса объемом более 1500 единиц
- 7 озвученных сокращенных кетский словника объемом 400 единиц
- аудиозапись кетских грамматических анкет
- аудиозапись кетских фонетических анкет
- 6 селькупских текстов: 4 записаны в Келлоге от последней носительницы елогуйского говора селькупского языка, 2 - в Сургутихе от селькупско-кетских билингвов
- озвученный селькупский словник, записанный от последней носительницы елогуйского говора селькупского языка
- материалы к описанию социолингвистической ситуации в поселках: 97 анкет и результаты обработки поселковых похозяйственных книг
- видеоматериалы, отражающие функционирование языка и отдельные этнокультурные реалии современной жизни: 12 часов записи
- фотоархив, включающий фотографии жителей поселков и их быта: более 1000 кадров