Это вся наша жизнь. Е. П. Аркадьева
Текст записан в пос. Советская речка в 2006 г. в экспедиции под руководством О. А. Казакевич. Елена Павловна рассказывает про свою нелегкую жизнь. Она работала в совхозе, потом в промхозе: охотилась на белок и рыбачила.
текст
текст + перевод
(1) Войнадӯ эрӯпчут индичōвун (2) Чума не были, плохой чум был (3) бересты делали чум берестяной берестяной берес (4) Опять по-русски я (5) Берестен тāдук ōмнэрэ э̅ттэ (6) Из бересты делаем чум (7) И так [начал дōем?] чумачик делаем (8) такой чум такой (9) по-русски (10) Эвэдыт эвэдыт Һэнгкэтойи некэдям (11) Эвэды̅т чо расскажу ну так жили прожили… (12) тугдо индичōвун (13) Так туги инитчичōвун (14) Нéводили, рыбачили… Нас оставляли, это, неводить (15) Век на неводе Һавалитчэнгнэрэвун, потом на белку отправили-то, белковали (16) Эвэдыт дё̅нно бичēм (17) колхозе рабо.... (18) КолҺоздӯ бичōвун сперва-то колхоз был колҺоздӯ индичōвун, Һавалитчэчōвун (19) Лето-же как же? Отец какой-то болезнь захватили плохой (20) Урӯпчут буссэдичōвун. Кое-как выжили (21) тарā бэлэспэ. (22) Потом промхостӯ Һавалдичōвун (23) Промхоз стал работать стали промхозе работали (24) Облигацэлвэ бӯдичōтын. Гатчэчāтын деньги, карвовун, ведомостивэ ??? ичэтчэнды, подписатьэнды только, облигацэвэ бӯдэрэ (25) они они сами написывали, это... записывали (26) а мы тоже подписывали только (27) У кого денег есть, то они брали (28) Гатчэчāтын деньгикарвовун, ведомостивэ ичэтчэ= ичэтчэнды, подписатьэнды только, облигацэвэ бӯдэрэ (29) что, записывает? (30) что-то расскажу-то (31) Туг же индичōвун векиттэ (32) Да промхоз ōдан. Потом эҺӣ какой совхоз ли кто ль (33) Совхоз ōдан. Опять совхоздӯ ня̅н, рыбозаводдӯ Һавалдичōвун век сōлӣ… сōлӣдичāвун олдонилватын (34) Трениндӯ Һавалдичōвун. (35) Трениндӯ горово Һавалдавун (36) На лето, а потом, как осень (37) Тар болонӣ ōданда (38) Нас отправляют в тундру белковать (39) Улумӣдидэ̅с отправляли (40) Потом на пáсти туда… чистый тундра (41) чистый тундралā уңнэрэ (42) нулгӣҺинэңнэрэвун тарты̅ки лāңилвэр аңанаҺинэңнэрэвун (43) И летом там готовили пáсти (44) Чиркар (45) потом еще чо расскажу (46) замуж вышли (47) с мужем жили так долго жили, у нас ребятишки-то много стали (48) Э эвэдыттэ гундям, хутэкōрвун ōда (49) Хутэлвэр ӣргирэвунтэ чистый тундрадӯ эдӯка тэр мōҺадӯ (50) Век никакой садик, ничего не было (51) Эңкитын бӯрэ садиктӯ (52) Даже деньги на ребятишек не выделяли (53) Так и выросли (54) ЭҺӣ туго ōдэн (55) Теперь сюда пришел, некуда идти (56) один парнишка хорошо учился с ним (57) Э̅кӯн ōдэн нуңандӯн? Камагā э̅дāвэл! (58) А эти-то в солдаты служ… (59) Служичичōтын солдатилдӯ (60) Эмэрэдэ дю̅дӯвэрнэ промхоздӯ Һавалдэ, сколько Һавалдэ (61) <Һоди> эти дома строили, они же грузили (62) были были эти кото... которые солдаты были-то (63) они-то обратно вернулись (64) Амаскӣ эмэчōтын, аят эмэчōтын (65) Эдӯ Һавалдэдэ, тӯ ōдэн бензинилвэ таскатьил. По речке вот такое течение эбэйкэ̅кӯн! (66) Один бочку тащит скончается, а кем рыбачить-то? А вертолеты летают, не закидывают-то (67) Эпкӣл нōда̄рэ бензинилэ (68) Ни ларек ничего нету продукты тащим (69) Продуктылэвэр угугэрэв, на бечеве <бичевой> таскали (70) Течение большое. Оёкончивун тардар? (71) груз тащим (72) Промхозтӯ Һавалдянэл туг индичōвун (73) Куңака̄р калекал ōдэ, эсӣдук бензин таскать…. (74) ки.. киномеханик маленький Һуюкукōн Һутэкэ̅н бичōн (75) Гришакон киномехаником Һавалчэ̅н (76) Тугэ мундулā гиркудичōн (77) Как-то ōнмэр город город э̅кӯн ōнмэрка ōнмэркэ гэрбӣн бичōн (78) Таргит эмэчōн, таргит закон, тоже эдӯ киново поставитьчэңкин (79) Умӯкэ̅н младший самый со мной тут (80) Иракāнмун тар буссэлдэн э̅лӣчэпил? (81) Она долго чудлды увӣдӯ Верхнеимбатскэдӯ Һавалдичэ̅н (82) Ч[т]о-то заболела. (83) Эн…. Врачом работала эдӯ врачдӯ Һавалдичэ̅н (84) Учитчэчōн нюңун нюңунтэ анңанӣ учитчōн (85) Моторявэр гаңнэ̅рэвун (86) Заработкаканин амӣнин эярэ (87) Бӣ Һавалдиңнэм рыбозаводдӯ так и помогали нуңанмāн выучиться (88) Тариңӣм эр Туруханскедӯ бидярэн эгӣ скоро дэгилдям (89) ичэначем (90) Еще э̄е эт…. улгучэ̄ндям? (91) Ну Һутэ…. Һутэкэ̄рвӣ a умер Сапожников мэ̄нин эēрэн (92) Целый день рыбакдӯ эēчэ̄н (93) Эти же товарищи утопили (94) эēчэл гӯндерэ (95) Гришакэ̄нмэдэ гулулдӯ эēрэ (96) речкадӯ Һуюкукōндӯ (97) Тардэ элэ̄кэ̄нин инкӣчэвӯн (98) Эгӣ теперь эдӯ туго время стало, не знаю, куда деться (99) Гулэкōнмӣвэр ōпкачāвун эркэ,… (100) Чтобы приехать с тундры, где есть ночевать (101) Тали... талӣ тамаравун комнаталӣ (102) Нян тамачāн амӣнтын (103) Ссудэвэ э̅кӯн ōчэ̅н тар эēтыгэ̅вун (104) Ну, приедешь эр куда эдук деревнелэ̅ (105) На улице стоишь. Домá не были (106) Хоть бы тар бэел индеңкитын, а кто приедет (107) Учительницэл индекэлду гулукэ̅ндӯ (108) Тогда домá-то не были (109) Куңэкāрвэ учиттынэл (110) Ремонтaе век эчил ōдерэ (111) Дементьев мэ̄нин индичōн эдӯ (112) Ремонта не делали (113) Пока дома строи[я]лись, то Дементьев скольковэ… индичōн? (114) Ни ремонтакāнвэ эчэ ōрэ, э̅вэдэ̅ эчэ ōрэ (115) Начальник бичōн, долго работал (116) Кэ, амӣнмикэ похоронка э̅лаҺадā эмэчōн. (117) В 43-м году эмэчōн (118) Һурурэндэ гēдӯ анңанӣдӯ эмэрэн похоронканэ (119) Семьякāнин большой был эмэ̅нмурэн (120) Всех угнали (121) Эдӯ только умукōр аҺӣлāн эмэ̅нмурэ и ребятишки (122) а буңэ̅н школалэ̅ Һуручэ̅л (123) Илитин классдӯ учитчичōвдэ потом. Ӣлэ̅вэлдэ̅ эчэ̅в Һурурэ (124) Четвертый классдулэ̅ эчэ̅в Һурурэ (125) Жизнь прожита (126) Туккэр индичōвун все-таки хочь эр тырганӣлвэ ичэдōвэр (127) Энӣнмун инитчичōндэ тукдэ... абулдэн (128) Красноярскэлэ̅ хуруврэ тадӯдā абулча ой бедняжка
(1) В войну плохо жили (2) Чума не были, плохой чум был (3) Из бересты делали чум берестяной берестяной берес (4) Опять по-русски я (5) Из бересты/ берёста потом делают чум почему/ чем/ так (6) Из бересты делаем чум (7) И так [начал вдвоем?] чумачик делаем (8) такой чум такой (9) по-русски (10) По-эвенкийски по-эвенкийски говорить буду (11) По-эвенкийски, чо расскажу ну так жили прожили… (12) так-то жили (13) Так так жили (14) Ловили рыбу неводом [=нéводили], рыбачили… нас оставляли, это, неводить (15) Все время с неводом работали, потом на белку отправили-то, охотились на белку [=белковáли] (16) По-эвенкийски забыла [путаюсь] (17) колхозе рабо... (18) В колхозе были сперва-то колхоз был в колхозе жили, работали (19) Лето-же как же? Отец какую-то болезнь захватил плохую {заболел} (20) Плохо болели кое-как выжили (21) ту болезнь. (22) Потом в промхозе работали (23) Промхоз стал работать стали колхозе работали (24) Облигации давали. Брали деньги, денежки наши, ведомость посмотришь, подпишешься только, облигации дадут (25) они они сами написывали, это... записывали (26) а мы тоже подписывали только (27) У кого денег есть, то они брали (28) Брали деньги, денежки наши, ведомость посмотришь, подпишешься только, облигации дадут (29) что, записывает? (30) что-то расскажу-то (31) Так же жили долго-то [=вечно] (32) Да промхоз стал. Потом… сейчас… какой совхоз ли кто ль. (33) Совхоз стал. Опять в совхозе, опять, на рыбозаводе работали век [=долго], солили рыбу. (34) У Тренина работали. (35) У Тренина долго работали (36) На лето, а потом, как осень (37) Это осень настала (38) Нас отправляют в тундру белковать (39) Белковать отправляли (40) Потом на пáсти [=ловушки] туда… чистый тундру [=в чистую тундру] (41) в чистую тундру отправляли (42) аргишили туда пáсти [=ловушки] открывать [открывали] (43) И летом там готовили пáсти (44) Чирканы [вид ловушки] (45) потом еще чо расскажу (46) замуж вышли (47) с мужем жили так долго жили, у нас ребятишки [=ребятишек]-то много стали (48) Да, по-эвенкийски буду говорить, детишки стали [=выросли] (49) Детей вырастили-то в чистой тундре там в лесу (50) Век [никогда] никакой садик, ничего не было (51) Не отдавали [=не давали] [детей] в садик (52) Даже деньги на ребятишек не выделяли, так и выросли (53) Так и выросли (54) Сейчас туго стало (55) Теперь сюда пришел, некуда идти (56) один парнишка хорошо учился с ним (57) Что случилось с ним?_ Для чего несчастье! Боже мой! (58) А эти-то в солдаты [=в солдатах] … (59) Служили в солдатах (60) Приехали-то домой-то, в промхозе работали, сколько работали (61) Эти дома строили, они же грузили (62) были были эти кото... которые солдаты были-то (63) они-то обратно вернулись (64) Обратно вернулись, хорошо вернулись (65) Здесь работали, так случилось бензин таскали. По речке вот такое течение страшное ужас! (66) Один бочку тащит, скончается, а кому <кем> рыбачить-то? А вертолеты летают, не закидывают-то (67) Не закидывают бензин (68) ни ларек ничего нет продукты тащим (69) Продукты тащили, на бечеве таскали (70) Течение большое. Верхом (=на спине?) [нрзб] (71) груз тащим (72) В промхозе работали, так жили (73) Дети покалечились, после этого бензин таскать (74) киномеханик маленький ребеночек маленький [был] (75) Гриша покойный киномехаником работал (76) Зимой к нам ездил (77) Как-то…. как-то…. город…. город, что-то [=что как-то]…. какое-то [=как-то] название было (78) Оттуда приехал, оттуда закон, тоже здесь кино ставил (79) Один, младший самый, со мной тут (80) Ирочка моя заболела [нрзб]. (81) Она долго, и тогда отправили, в Верхнеимбатске работала (82) Что-то заболела. (83) Врачом там [=здесь] врачом работала (84) Училась, [целых] шесть лет проучилась (85) Мотор покупаем (86) Заработочек у отца, что делают? (87) Я работала на рыбозаводе, так и помогали ей выучиться (88) Это [то, о чем речь] в Туруханске находится сейчас, скоро полечу (89) посмотрю (90) Еще что расскажу? (91) Ну, ребятишки мои, а умер Сапожников сам, утонул (92) в <целый> день рыбака утонул (93) Эти же товарищи утопили (94) утопили, говорят (95) Гришу-то в поселке утопили (96) в речке маленькой (97) Это вся жизнь наша. (98) Сейчас, теперь, здесь тяжелое <туго> время стало, не знаю, куда деться (99) Домик сделали, вот,… (100) Чтобы [когда] приехать с тундры, было где <где есть> ночевать (101) За это заплатили за одну комнату. (102) Опять заплатил их отец. (103) Ссуду, что, стала/ стало, это [когда] попросили (104) Ну, приедешь вот куда, отсюда в деревню (105) На улице стоишь. Дóма не были (106) Хоть бы это люди жили, а кто приедет (107) Учительницы живите в деревне (108) Тогда дóма-то не были (109) Детей учили (110) Ремонта совсем <=век> не делали (111) Дементьев сам жил здесь (112) Ремонта не делали (113) Пока дома строились, этот Дементьев сколько жил? (114) Ни ремонта не сделал, ничего не сделал (115) Начальник[ом] был, долго работал (116) Отца похоронка давно пришла. (117) В 43-м году пришла (118) Ушел, [и] на следующий год пришла [его] похоронка (119) Семья [его] большая была, [одна] осталась (120) Всех угнали (121) Здесь только одни женщины остались и ребятишки (122) а мы-то в школу пошли (123) В третьем классе я училась потом. Никуда не пошла (124) В четвертый класс не пошла (125) Жизнь прожита (126) Так и прожили все-таки хоть <=хочь> эти дни увидеть (127) Мать наша жила [с нами]…. умерла (128) В Красноярск увезли, и там [ее] нет <=отсутствует>… ой, бедняжка